lunes, 7 de noviembre de 2016

Las faltas de ortografía más frecuentes

Muchos de nosotros hemos cometido faltas ortográficas al momento de realizar alguna redacción, o simplemente enviando un pequeño mensaje de texto a través de nuestro teléfono móvil. Algunas son faltas ortográficas con todas las letras, otras se tratan de errores puntuales, en otras ocasiones son un simple despiste por la prisa, otras producto de los correctores o del teclado.
Sea como sea, las faltas ortográficas están ahí, por todas partes, y muchas personas de tanto repetirlas las han interiorizado y las han dado por correctas.
En esta entrada, veremos cuáles son las faltas ortográficas más frecuentes en el idioma español, y veremos su correcto uso de manera que no caigamos en estos errores ortográficos, y que nuestras redacciones sean pequeñas o grandes estén completamente limpias de estas faltas ortográficas que pueden ser molestas y causar una mala impresión en la persona que está recibiendo nuestros textos.
  1. Faltas ortográficas / A o HA.
Se trata de una confusión gramatical bastante frecuente. El uso de la “A” sin H, y el uso de “HA” con la H. Veamos un pequeño ejemplo para diferenciarlas y ver su correcto uso en una oración:
“Gabriela ha venido a decirme que…”.
“Voy a explicarle matemáticas”.
Como se puede notar, la “A” sin H, se trata de una preposición, mientras que la “HA” con H viene del verbo haber.
  1. Faltas ortográficas / Echar o hecho.
Existe mucha confusión con el uso de la H al momento de plantear una oración con estas palabras. Sin embargo, la diferencia es bastante sencilla y se puede notar en algunas oraciones. Primero hay que recalcar que “echar” sin H es precisamente del verbo echar. Por el contrario la palabra “hecho” con H, corresponde al participio del verbo hacer. Veamos algunos ejemplos en ambos casos para diferenciar:
Echar: echar de menos, echar un ojo, echar por tierra.
Hecho: he hecho pizzas, es un hecho que…
  1. Faltas ortográficas / Haya o halla.
Por último, nos encontramos con este otro error ortográfico común al momento de escribir en el idioma español. Aunque suene igual se trata de conjugaciones verbales totalmente distintas: haber y hallar.
Haya: suele ser utilizado en formas verbales de manera compuesta. Un ejemplo podría ser: “No creo que haya visto nada igual”.
Halla: el “halla” es completamente diferente ya que viene del verbo hallar que, ante la duda, se puede intercambiar por encontrar. Un ejemplo de esto puede ser: “puedes hallar muchas cosas”.
Como podemos notar, hay algunas diferencias en los términos que utilizamos frecuentemente en nuestro idioma. Aunque al oído suenen de la misma manera, es decir, no existe ninguna diferencia, al momento de escribirlo dependiendo del contexto se escribe de una manera o de otra. La idea es que usemos los términos de forma correcta y presentemos impecablemente nuestros mensajes escritos.
editorialcmsevilla@gmail.com

No hay comentarios:

Publicar un comentario